在最近的熱播劇集《隱形戰隊》中,出現了一個有趣的名字“囡囡(nán nán)”。劇中的“喬帶囡(林子善飾)”一角為男性,且有一個名為“喬寶寶(唐詩詠飾)”的妹妹。
△圖源bilibili
“囡囡”是對女孩、小孩的昵稱。從字形結構上看,“女”在里面,特指性別;相對應的還有“囝”,指男孩。“囡囡”和“囝囝”屬于方言叫法,多用于蘇南、浙江、上海等地。而《隱形戰隊》中的“喬帶囡”也很符合劇中的人物家庭設定:一個哥哥,帶著一個妹妹。
△圖源bilibili
在粵語區,部分人也會用“女女”來作為女孩子的愛稱、昵稱,“女女”這個粵語稱呼和“囡囡”是一樣的意思。為了達到某些幽默的效果,在《隱形戰隊》中,大家都叫喬帶囡做“女女(neoi4 neoi2)”如果相對應要稱呼男孩的話,口語中更常用的是“仔仔(zai4 zai2)”。
今天,我們就來說說,粵語中的稱謂。
(*本期文案:楊Sir&MJ.Ng 編輯:MJ.Ng 錄音:楊Sir)
01
粵語:公公/阿公(gung6 gung1/aa3 gung1)
普通話:外公/姥爺
粵語:婆婆(po4 po2)
普通話:外婆/姥姥
例句:我諗住禮拜六返鄉下探公公婆婆。
翻譯:我打算星期六回老家看望外公外婆。
02
粵語:爺爺(je4 je2)
普通話:爺爺
粵語:嫲嫲(maa4 maa4)
普通話:奶奶
例句:我以前係爺爺嫲嫲一手湊大嘅,我孝順佢哋好應該。
翻譯:我以前是爺爺奶奶一手帶大的,我孝順他們很應分。
△圖源網絡
03
粵語:老爺(lou5 je4)
普通話:公公
粵語:奶奶(nai4 nai2)
普通話:婆婆
例句:聽日叫埋老爺奶奶一齊去飲茶啦!
翻譯:明天叫上公公婆婆一起去喝茶吧!
04
粵語:阿哥(aa3 go1)/哥哥(go4 go1)/大佬(daai6 lou2)
普通話:哥哥/大哥
粵語:細佬(sai3 lou2)
普通話:弟弟
例句:阿強係大佬,阿俊係細佬。
翻譯:阿強是哥哥,阿俊是弟弟。
△圖源網絡
05
粵語:家姐(gaa1 ze1)
普通話:姐姐
粵語:細妹(sai3 mui2)/阿妹(aa3 mui2)
普通話:妹妹
例句:我尋日同家姐、細妹一齊去迪士尼玩。
翻譯:我昨天跟姐姐、妹妹一齊去迪士尼玩。
綜上,在家庭稱謂方面,粵語與普通話確有區別。粵語中,“公公婆婆”指的是外公外婆,但在普通話中,指的則是丈夫的父母。而親生的弟妹,也很少直呼“弟弟妹妹”,反而要用“細佬、家姐”來突出血緣關系。如果粵語是叫“弟弟(dai4 dai2)、妹妹(mui4 mui2)”的話,則有可能用來指稱比自己年紀稍幼的陌生孩子了。
特別有意思的是,粵語對“奶奶”的稱呼,有時候會被人誤會,聽成是叫“媽媽”。如果你即將或將要到灣區生活,可千萬不要在家庭關系上“認錯”人,或導致不必要的誤會啦!
#今期話題#
你還聽過粵語中哪些對子女的昵稱?