《五人墓碑記》是明朝末年文學(xué)家楊慎所寫,描述了五個(gè)明朝官員在清理官僚腐敗時(shí)所遭受的迫害。以下是《五人墓碑記》的原文和重點(diǎn)句子的翻譯:
“先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。”
翻譯:
“先帝在創(chuàng)業(yè)未半的時(shí)候,因?yàn)閮?nèi)外交困而去世了。現(xiàn)在天下分裂成三,益州疲弊不堪,這是危急存亡之秋啊。但是侍衛(wèi)們?nèi)匀徊恍傅刂矣趪?guó)家,忠臣們?nèi)匀煌碛谕猓@說明他們追述先帝的恩典,希望向陛下報(bào)效。陛下應(yīng)該開放聽取臣子的勸諫,以發(fā)揚(yáng)先帝留下的良好品德,不應(yīng)該偏私,使內(nèi)外法律不同。宮中和府中,都應(yīng)該是一個(gè)整體,陟罰和賞罰應(yīng)該平等,不應(yīng)該有所偏袒。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,他們都是有才能的人,忠誠(chéng)正直,所以先帝挑選他們作為陛下的顧問:我認(rèn)為宮中的事情,不論大小,都應(yīng)該咨詢他們,然后施行,一定能有助于國(guó)家的治理,增加國(guó)家的光明。