中山狼傳原文及翻譯
《中山狼傳》是中國古代文學(xué)作品之一,作者是唐代文學(xué)家李義山。該作品講述了一個貪婪的中山狼如何利用自己的狡猾和聰明,欺騙和殘害善良無辜的人的故事。下面是該作品的原文及翻譯。
中山狼傳原文
中山狼,本狼也,為盜于秦,愛犬而善捕獵,遂以技自誤。及秦滅,以所捕獵者多死,自念非其力所能及,乃投書于燕王曰:“秦已滅,所殺者皆狗也,非士也。愿王以我。”燕王感其言,欲收留之。狼曰:“若收留我,則但當(dāng)束狗以報(bào)秦,而我自非其類也。但恐后世有以我為士者,故不可留也。”言竟自走。
中山狼傳翻譯
中山狼,曾經(jīng)是一只狡猾的狼,為盜賊于秦朝,喜歡捕獵狗類動物,因此擅長欺騙和狡猾。秦朝滅亡后,他因?yàn)椴东C狗類動物的人死了很多,覺得自己的能力有限,于是給燕王寫了一封信,說:“秦朝已經(jīng)滅亡,所殺的狗類動物都是人,而不是士人。希望燕王能夠收留我。”燕王聽了他的話,想要收留他。中山狼說:“如果收留我,那么就應(yīng)該給我束狗,以回報(bào)秦朝。但是我不是一個士人,我擔(dān)心后世會有以我為士人的人,所以我不能留在這里。”說完,他就離開了。